publicidad

Koldo Vergara | creador de un blog de estudio de euskera
"Euskarakoldo no es un método de euskara sino una ayuda para su aprendizaje"

por Adela Estévez Campos | Fotos: cortesía de Koldo Vergara

Euskarakoldo ha recibido más de 80.000 visitas desde el inicio del curso y su creador cree que puede ser una herramienta útil para estudiantes y familias en el estudio de la lengua vasca. El responsable del proyecto se llama José Luis Marino Vergara Baigorri —‘Koldo’—, sacerdote salesiano de 63 años, nacido en Malón, un pequeño pueblo en la frontera de la provincia de Zaragoza con Navarra, que llegó muy pequeño a Barakaldo, en donde se siente totalmente integrado. Sus páginas web con ejercicios autocorregibles de verbos y gramatica fueron creadas inicialmente para sus propios estudiantes pero ya están siendo utilizados por otros profesores de su centro —Salesianos Barakaldo— y de otros del municipio.

Alumno de los salesianos, Koldo Vergara decidió convertirse en uno de ellos. Una vez ordenado pasó 11 años en el colegio de Burtzeña, a los que siguieron 17 en Gipuzkoa, entre Azkoitia y Urnieta, con un paréntesis de tres años en Pamplona. Hace unos años volvió a Bizkaia, primero a Deusto y, desde hace dos años, a Barakaldo, a la que considera su “casa paterna”.

Pregunta. ¿Cómo nació el programa?
Respuesta. Yo hablaría mejor de batería de programas, la familia Euskarakoldo, como yo la denomino. Todos los profesores, especialmente los de euskera, hemos ido recogiendo a lo largo de nuestra vida docente una gran cantidad de material de distintas procedencias que hemos ido modificando y amoldando a las necesidades concretas de nuestros alumnos. Para facilitarnos el trabajo, en los últimos años, muchos de nosotros hemos ido informatizando ese material, fundamentalmente por medio de un procesador de textos.

P. ¿En qué ha consistido exactamente su labor?
R. Por mi parte, lo que yo hice fue sistematizar ese material y ordenarlo según un criterio de dificultad progresiva, que se ha venido aplicando en la enseñanza del euskera a no vascohablantes. Posteriormente, y para facilitar a mis alumnos el acceso a ese material, creé una página web con dicho contenido, Euskarakoldo. Más tarde y para evitar posibles accidentes (algo que ya me ha ocurrido), la he diversificado en varios blogs.

P. ¿Cómo utiliza los blogs en sus clases?
R. Ese programa no estaba pensado para aplicarlo a una clase en general, sino a alumnos concretos en la medida en que lo necesitasen. Cada estudiante realizaba en ordenador, en el aula o en casa, los ejercicios adecuados y me los pasaba vía correo electrónico o en un 'pincho' o memoria USB. Yo los corregía, se los devolvía por el mismo medio y le indicaba la tarea siguiente. Posteriormente, se me ocurrió convertir esos ejercicios en autocorregibles y a ellos he dedicado dos blogs, uno de ellos doble.

P. ¿Por qué esa división en dos blogs?
R. Por razones meramente funcionales. En un blog, ‘Euskal aditz ariketak’, están recopilados todos los ejercicios que trabajan las formas verbales del euskera; desde los niveles iniciales hasta las formas más complicadas, como potenciales y subjuntivos. Para facilitar el acceso a su contenido lo he dividido en dos partes. En el otro, ‘Euskal gramatika ariketak’, se ofrecen ejercicios de contenido gramatical.

P. ¿Qué tipo de ejercicios?
R. En cada uno de los temas se ofrecen al alumno unas explicaciones sobre el contenido que se va a trabajar, el vocabulario necesario para hacer los ejercicios y una serie variada de estos: escribir el verbo que falta, ordenar una oración, transformar en negativa, hacer la pregunta correspondiente, traducir y otros similares.

P. ¿Cómo interactúa el alumno con el programa?
R. En cada bloque se le presenta al alumno un ejercicio, él lo realiza y el programa le indica si está bien o mal y le da la respuesta correcta. Luego, otro. Al final de cada bloque, se le da una puntuación y se vuelven a presentar los ejercicios mal realizados.

P. ¿Cómo puede ser utilizado Euskarakoldo como un apoyo para las clases?
R. En muchas aulas los alumnos disponen ya de un ordenador portátil personal, los demás grupos pueden utilizar las aulas de informática comunes. Tras la explicación general del profesor, cada alumno individualmente y bajo la supervisión de aquel, puede realizar unos ejercicios en el ordenador que le vayan facilitando el uso de la forma verbal o del contenido gramatical correspondiente. El profesor puede comprobar la adquisición de la materia por medio de una prueba común por el método ordinario, utilizando estos mismos ejercicios, que les ofrecen los distintos programas de la familia Euskarakoldo o su propio material. También se pueden utilizar, proyectando los ejercicios en las pizarras electrónicas para que los alumnos realicen los ejercicios de modo oral. Así se propicia la inmediatez de la respuesta y de su corrección.


P. ¿Y para completar desde casa el estudio del euskera?
R. Es un uso que se ofrece a esos alumnos que no disponen de un profesor particular o a esos padres que quisieran ayudar a sus hijos y carecen de los conocimientos adecuados. Ahí se convierte en una herramienta o ayuda para afianzar en casa, por la tarde o los fines de semana, la materia que se está dando en clase o aquellos contenidos lingüísticos que no quedaron bien asimilados.

P. ¿Tiene otras posibilidades?
R. Por los comentarios que me llegan, son también abundantes las personas de más edad que, en su momento, dejaron un poco de lado el euskera y que les interesaría o necesitan perfeccionar su conocimiento. Muchos, no pueden acudir regularmente a un ‘euskaltegi’ y encuentran en estos programas una ayuda asequible y de fácil uso y comprensión.

P. ¿Desde cuándo lleva aplicándose en Salesianos?
R. Como se puede comprender, el trabajo de subir todo este material a la red ha sido lento y progresivo. La primera web, de la que proceden los demás programas, la empecé a utilizar con mis propios alumnos en el curso 2011-2012. Ese mismo curso, varios compañeros profesores la usaron también trabajando directamente sobre la pantalla de los ordenadores o imprimiendo y fotocopiando el material. Al final del mismo, en los grupos que tenían ordenador portátil personal empezaron a utilizar el primer blog de ejercicios autocorregibles. Este curso su uso se ha generalizado, siempre a criterio de cada profesor.

P. Recientemente ha sido llamado para que lo presentase a los técnicos de normalización lingüística de los distintos colegios de Barakaldo. ¿Significa eso que su uso se va a generalizar en todos los centros?
R. Mi tarea y la intención de los responsables del centro de apoyo al profesorado o 'berritzegune' fue esa, presentarlo a los responsables más inmediatos para que ellos transmitiesen a sus compañeros la noticia de su existencia y su posible utilidad. No pretendo ‘vender’ nada; yo solo he creado unas herramientas, originariamente para mi uso personal, y las ofrezco a todo el que desee utilizarlas.

P. ¿En qué se diferencia su sistema del método 'online' de la coordinadora de euskaltegis o del Boga del instituto oficial de euskaldunización HABE?
R. Estos dos excelentes programas son eso, un verdadero ‘método’, con un tratamiento audiovisual y la asistencia de un profesor. El conjunto de programas que integran la familia Euskarakoldo no son un método de euskera, ni pretenden dejar de lado la insustituible tarea del profesor; son solo una herramienta, una ayuda de la que se puede echar mano cuando se necesite y en la medida en que se necesite. Ni más, ni menos.

P. ¿Se ha especializado en Filología o Informática?
R. La tarea de un salesiano y su campo de formación es multidisciplinar. La mayoría no nos podemos permitir el ‘lujo’ de especializarnos. Damos clase y nos formamos para ello, con los títulos adecuados, en las materias correspondientes, raramente en una sola. Además de los estudios básicos de Magisterio y los propios de la formación eclesiástica —filosofía y teología—, la vida y las necesidades percibidas nos va orientando y obligando.

P. ¿Cómo llega entonces al euskera?
R. Empecé a estudiarlo por afición, en 1971, en una asociación con sede en Bilbao que se llamaba Euskerazaleak. En Salamanca, durante los estudios de teología, tuve como profesor particular a un hijo de Koldo Mitxelena, catedrático en aquel tiempo de universidad. Ya en Barakaldo, de nuevo, completé mis estudios de modo personal, con cursos en la Universidad de Deusto y un par de ‘barnetegis’. Obtuve el certificado de aptitud en el primer examen para profesores que realizó la delegación del Ministerio de Educación (MEC) en 1979 y, posteriormente, el título de EGA. La formación de un profesor debe ser permanente, el día a día y tu responsabilidad hacia los alumnos te obliga a estar al tanto de las nuevas aportaciones.

P. ¿Y a la informática?
R. En lo referente a ese campo soy totalmente autodidacto.

P. La aplicación es gratuita. ¿No se ha planteado, en vista del éxito obtenido, obtener un beneficio económico con el que poder, por ejemplo ampliarla?
R. Ya nos dijo Jesús de Nazaret: “Gratis lo habéis recibido, dadlo gratis”. Como he indicado, el material no es mío. Yo, como tantos otros profesores, a lo largo de mi vida docente, he ido recopilando cantidad de material que he ido modificando y amoldando a las necesidades de cada momento. Lo único que he hecho ha sido sistematizar, informatizar y subir a la red ese material para un acceso más fácil. Y la red es abierta.

P. ¿Existe la posibilidad de un salto al campo de los audiovisuales?
R. Ya existe en la red múltiple y estupendo material audiovisual orientado a niveles diferentes y cada día se produce más. Es tarea del profesor correspondiente buscarlo y escoger el que se adecúe a su necesidad concreta.

P. ¿Qué proyectos tiene para el futuro?
R. La web Euskarakoldo y los diversos blogs con el mismo contenido se pueden considerar ya completos, a falta de algunas correcciones de fallos que se van descubriendo con su uso. Estoy terminando de pasar su contenido básico a formato autocorregible. Pero contienen además mucho material complementario y, tal vez, lo vaya pasando poco a poco a ese mismo formato.

P. ¿Qué opina de la posibilidad de la implantación de un modelo de inmersión lingüística como el catalán en la educación en Euskadi?
R. Creo que son situaciones históricas y sociológicas diferentes. Todo idioma, para posibilitar su adquisición, dominio y uso en un nivel adecuado, necesita de una inmersión. Yo mismo necesité sumergirme en un ambiente mayoritariamente euskaldún para conseguir saltar de un conocimiento intelectual a integrar el euskera en un uso inconsciente y todavía me cuesta.

P. ¿Hasta qué punto son situaciones diferentes?
R. Para empezar, estamos en Barakaldo. La inmensa mayoría de nuestros alumnos proceden de familias y ambientes en los que nunca se ha hablado el euskera y en los que el euskera no es, ni tal vez será, lengua habitual de conversación.

P. ¿Hay otros factores?
R. Aquí no hablamos de imposición. A mí me gusta la palabra 'herramienta’. No podemos negar a nuestros estudiantes la mayor y mejor cantidad de herramientas que les posibiliten desenvolverse en la vida y lograr un futuro mejor. Y el euskera, despojado de la carga afectiva, es una herramienta que consideramos enormemente útil, probablemente necesaria. Nosotros se la ofrecemos, se la hacemos valorar, intentamos que la perfeccionen y la posean. Es posible que pocas veces o ninguna la vayan a necesitar; pero, cuando así sea, ya la tendrán.